![]() |
|
Sabaydii,
Here is the continuation of a series ‘Coming home’ entitled ‘DouangChampa – Mala[1] Muang Lao’
Hakphaang,
Kongkeo Saycocie

Of all Lao writers
There is one
I owed a lot to

Euay[2] Dara is her name
And DouangChampa is her pen name
Back in the late 70s to early 80s
My friend, Phouvong Phalakhone,
Took me to see her
Strange as it may be
She lived in the same block as mine
But never once I ran into her
Or maybe I did
But didn’t know
Like strangers
Who could remember?
Today
With her on my mind
I set off to see the place
As it turned out to be
She wasn’t living there
Any more
Was later told
After her husband had passed away
Moved she did to ThongSangNang[3]
Where her kids built a nice home
Euay Dara
The eldest child of Maha Sila Viravong
The father of Lao history
And the ardent protector of Lao culture
Along with her dad and siblings
Came to produce
what the best of Lao magazine
Had ever been
‘PhaiNam[4]’
And through this premiere magazine
We came to know her
DouangChampa – the flower of Muang Lao
Sooner that the new regime took power
PhaiNam was asked to close down
And in its place
Came another famous magazine Vannasinh[5]
With her as the chief editor
It was at this Vannasinh headquarter
Namphu square[6] to be exact
She and I became friends
Of the Lao literary world
There she showed me
What good literature was
And how to create one
With her encouragement
I managed to produce one
Good enough to be in
The much sought after Vannasinh
Unfortunately
At the very last minute
My piece was pulled out
Obviously
Some higher authorities didn’t like
What I wrote
For reasons
She couldn’t explain
And there went down
My one chance of fame
In the eyes of fellow writers
With the help of the phone book
A new phenomenon in
I found her number
And all was a history
When we met again
She was working
As a deputy director of NeoLao SangXat[7]
An extension of the now defunct NeoLao HakXat[8]
And no lesser important
A director of BaiLarn[9] preservation
Funded by

Euay Dara
As she appeared in front of me
Mostly covered with grey hair
Still she was as feisty as ever
Been overlooked for a party membership
When it meant something
When the fire was still her belly
This time around
When offered one
She came out rejecting it
After all
What is the use for her?
Old and disenchanted
At the privilege so much ruined
So many lives
Would she want to be
A part of this heartless machine?
When I last left her
I knew
True Lao blood
Was still intense in her
No much difference from her proud dad
Muang Lao
If you just poke around
Hard enough
You will see
There is still light
At the end of the tunnel…
9.3.03
[1] flower
[2] A term addressed to a female older than the speaker
[3] a section of the outer city
[4] the old name of
[5] the beautiful art of writing
[6] one of the well-known
section in
[7] the national front that strives to unite all Lao for the reconstruction of the country
[8] the patriotic front in the fight against the American during the war
[9] the palm manuscript used to record the old Lao writing especially religious texts and literature